-
1 Abhilfe
f =da ( dafür) gibt es keine Abhilfe, hier ist keine Abhilfe möglich — этому ничем не поможешьAbhilfe finden — находить выход из затруднительного положения, (с) уметь помочь в бедеAbhilfe schaffen ( gewähren), für Abhilfe sorgen — оказывать помощь ( в затруднительном положении)dieser Übelstand verlangt dringende Abhilfe — этот недостаток должен быть немедленно устранёнauf Abhilfe dringen — требовать срочной помощиauf Abhilfe sinnen — искать выхода из затруднительного положения, искать способа помочь в беде -
2 helfen
* vies hilft nichts — ничто не поможетihm ist nicht mehr zu helfen — ему ничем больше не поможешь, он пропащий ( потерянный) человекich weiß mir nicht zu raten noch zu helfen — я совершенно беспомощен в этом (деле)ich werde dir helfen! — ну погоди же!, ты у меня дождёшься! ( угроза)j-m auf die Beine helfen — помочь кому-л. встать на ноги (тж. перен.)j-m auf die Spur ( auf die Fährte) helfen — помочь кому-л. найти следj-m aus dem Mantel helfen — помочь кому-л. снять пальтоj-m aus der Verlegenheit helfen — помочь кому-л. выйти из затруднительного положенияbei der Arbeit helfen — помогать в работе, помогать работатьsich (D) bei der Arbeit helfen lassen — пользоваться чьей-л. помощью в работеj-m in den Mantel helfen — помочь кому-л. надеть пальтоj-m mit Geld helfen — помочь кому-л. деньгамиdamit ist mir nicht geholfen — от этого мне мало проку, это меня не устраиваетj-m zu seinem Recht helfen — помочь кому-л. добиться своего права••wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen — посл. кто не слушает советов, тому нельзя и помочьhilf dir selbst, so hilft dir Gott — посл. на бога надейся, да сам не плошай -
3 Verlegenheit
f =, -enсмущение; затруднение, затруднительное положениеeine geldliche ( finanzielle) Verlegenheit — недостаток в деньгахer bereitet mir Verlegenheiten — он ставит меня в затруднительное положениеj-m aus der Verlegenheit helfen — помочь кому-л. выйти из затруднительного положенияaus der Verlegenheit kommen, sich aus der Verlegenheit ziehen — выйти из затруднительного положенияj-n in Verlegenheit bringen ( (ver)setzen) — смутить, поставить в неловкое ( затруднительное) положение кого-л. -
4 Abhilfe finden
сущ.1) общ. суметь помочь в беде, уметь помочь в беде2) юр. найти выход из затруднительного положения, находить выход из затруднительного положения3) судостр. найти выход -
5 auf Abhilfe sinnen
сущ.общ. искать выхода из затруднительного положения, искать выходя из затруднительного положения, искать способ помочь в беде, искать способа помочь в беде -
6 aus der Verlegenheit helfen
предл.общ. (j-m)(finanziellen) помочь (кому-л.) выйти из затруднительного (денежного) положения, (j-m) помочь (кому-л.) выйти из затруднительного положенияУниверсальный немецко-русский словарь > aus der Verlegenheit helfen
-
7 durchkommen
гл.1) общ. выйти из затруднительного положения, проезжать, пройти, проходить2) разг. выходить из затруднительного положения, пробиться -
8 sich aus der Patsche ziehen aus der Patsche helfen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich aus der Patsche ziehen aus der Patsche helfen
-
9 hinausmanövrieren
[-v-]1. vt1) выводить с помощью манёвра (откуда-л корабль)2) помогать выйти (из затруднительного положения), помогать преодолеть (трудности)2.sich hináusmanövrieren выходить (из затруднительного положения), преодолевать (трудности) -
10 Verlegenheit
f <-, -en>1) тк sg смущениеséíne Verlégenheit verbérgen — преодолевать своё смущение
vor Verlégenheit rot wérden — покраснеть от смущения
j-n in Verlégenheit bríngen* — смутить кого-л
2) затруднение, затруднительное положениеin árge [gróße] Verlégenheit kómmen* (s) [geráten* (s)] — попасть в (очень) затруднительное положение
j-m aus der (finanziéllen) Verlégenheit hélfen — помочь кому-л выйти из затруднительного (денежного) положения
sich (mit etw.) aus der Verlégenheit zíéhen* — выйти из затруднительного положения
-
11 Ariadnefaden
mмиф. нить Ариадны; перен. ариаднина нить, путеводная нить, спасительный путь ( к выходу из затруднительного положения) -
12 befreien
I 1. vtосвобождать, избавлять (von D от кого-л., от чего-л.); отпускать, освобождать (aus D откуда-л., из чего-л., от чего-л.)j-n aus einer schwierigen Lage befreien — вывести кого-л. из затруднительного положенияj-n aus der Gewalt seiner Feinde befreien — освободить кого-л. из-под власти его врагов, вырвать кого-л. из рук его враговein Gut von Schulden befreien, ein verschuldetes Gut befreien — очищать имение от долговbefreien Sie mich davon — увольте меня от этого (от необходимости что-л. сделать)2. von D, aus D (sich)избавляться, освобождаться (из чего-л., от чего-л.)sich von einer Anschuldigung befreien — снять с себя обвинениеsich aus schandlichen Fesseln befreien — сбросить, позорные оковыsich aus dem Kerker befreien — бежать из тюрьмыsich von einer Last befreien — свергнуть с себя бремяsich von einer Schande befreien — смыть с себя позорIIsich befreien — диал. пожениться -
13 Dilemma
n -s, -s и -taaus dem Dilemma herauskommen — выйти из затруднительного положенияsich in einem Dilemma befinden — стоять перед дилеммой -
14 durchkommen
* vi (s)1) проходить, проезжатьhier ist nicht durchzukommen — здесь прохода ( проезда) нет; здесь не проберёшьсяich bin durch das dicke Buch endlich durchgekommen — я, наконец, одолел эту толстую книгуich habe soviel zu tun, daß ich nicht mehr durchkomme — мне так много нужно сделать, что я уже не управлюсьder Kranke wird durchkommen — больной поправится ( выживет)damit werden Sie nicht durchkommen — это вам не поможет, это вас не спасётmit solchen Ausflüchten kommt er bei mir nicht durch — со мной эти увёртки ему не помогут -
15 herausfinden
1. * vt1) обнаруживать ( видеть); выявлять; выискивать2) понимать (что-л.), догадываться (о чём-л.)2. * vi и sich herausfindenaus dem Wald herausfinden — найти выход из лесаich kann mich aus der Sache nicht herausfinden — я не могу разобраться в этом (деле) -
16 herausfressen
-
17 heraushelfen
-
18 herauskommen
* vi (s)1) выходить (тж. ав., напр., из штопора); выезжатьdie Sonne war noch einmal herausgekommen — солнце ещё раз проглянуло ( показалось)aus dem Gerede herauskommen — перестать быть предметом пересудовaus den Kinderschuhen herauskommen — выйти из детского возрастаaus der Verwunderung nicht herauskommen — без конца ( не переставать) удивлятьсяmit der Sprache herauskommen — заговорить откровенно2) получаться, выходитьgut herauskommen — хорошо выйти ( получиться) (напр., на фотографии)keine rechte Beruhigung kommt dabei heraus — это не даёт успокоенияder Film kommt heraus — фильм выпускается на экранmit einem neuen Stück herauskommen — выступить с новой пьесой ( о театре)mit seinen Verpflichtungen herauskommen — объявить о взятых на себя обязательствахin der Tilgungsziehung herauskommen — выйти в тираж погашения (напр., об облигации)meine Nummer ist herausgekommen — мой номер выигралdie Sache ist herausgekommen — дело получило огласку -
19 Schlinge
f =, -n1) петляeine Schlinge knüpfen — завязывать петлюden gebrochenen Arm in der Schlinge tragen — носить( сломанную) руку на перевязиj-m die Schlinge um den Hals legen ( über den Kopf werfen) — надеть кому-л. петлю на шею (тж. перен.); повесить кого-л.2) аркан; лассоdie Schlinge über den Nacken des Pferdes werfen — набросить аркан на шею лошадиeine Schlinge legen — расставлять сети (кому-л.); устроить западню ( ловушку) (кому-л.)sich ( den Kopf) ( geschickt) aus der Schlinge ziehen ≈ (ловко) вывернуться ( выпутаться) из беды ( из затруднительного положения); выйти сухим из водыer hat sich in der Schlinge gefangen, er ist in die Schlinge gegangen — он попался в ловушку ( на удочку)er hat sich in der eigenen Schlinge gefangen — он попался в свои собственные сети, он стал жертвой собственных козней4) "колпачок", петля ( коньки) -
20 Sprung
m -(e)s, Sprüngeein Sprung vorwärts mit Ausfall — скачок вперёд с выпадом балестра ( фехтование)ein Sprung nach dem Zielband — спорт. бросок на ленточку ( финиша)der Sprung ins Ungewisse( ins Dunkle) — прыжок в неизвестностьSprünge machen — прыгать, скакать; перен. хитрить, вилять, выделывать штучкиden Sprung wagen — решиться (на какой-л. шаг)zum Sprung ansetzen — приготовиться к прыжку; разбежаться( для прыжка); перен. начинать2) трещина; разрывdas Glas hat einen Sprung bekommen — стакан лопнул5) тех. сдвиг торцов зубьев6) гидр. гидравлический прыжок7) мор. седловатость8) кож. садка, ломина9) текст. полосатость по утку, неровный бой; зев10) с.-х. случка, спаривание11) охот. задняя лапа зайца12)ein Sprung Rehe — стадо косуль14) гидр. водосливный носок••zu j-m einen Sprung machen ( tun), auf einen Sprung zu j-m kommen (j-n besuchen) — разг. забежать ( заглянуть) к кому-л. на минуткуeinen großen Sprung machen — сделать карьеруer kann keine großen Sprünge machen — разг. он не может развернуться, он не может позволить себе больших затратj-m auf die Sprünge helfen — разг. помочь кому-л. выйти из затруднительного положения; подсказать выход кому-л.j-m auf die Sprünge kommen, hinter j-s Sprünge kommen — разг. разгадать чьи-л. интриги ( происки, махинации)er war ( stand) auf dem Sprung, die Stadt zu verlassen — он (как раз) собирался ( намеревался) покинуть город
См. также в других словарях:
нашедший выход из затруднительного положения — прил., кол во синонимов: 6 • выкрутившийся (17) • выпутавшийся (12) • извернув … Словарь синонимов
находивший выход из затруднительного положения — прил., кол во синонимов: 1 • изворачивавшийся (41) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
вышедший из затруднительного положения — прил., кол во синонимов: 2 • выкрутившийся (17) • подвыкрутившийся (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
помогший найти выход из затруднительного положения — прил., кол во синонимов: 1 • спасший положение (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
умевший выйти из затруднительного положения — прил., кол во синонимов: 3 • изловчавшийся (18) • умудрявшийся (14) • ухитрявшийся … Словарь синонимов
нашедший выход из положения — прил., кол во синонимов: 9 • вывернувшийся (26) • выкрутившийся (17) • вылезший … Словарь синонимов
Апраксин, Степан Федорович — генерал фельдмаршал, род. 30 го июля 1702 г., ум. 6 го августа 1758 г. Происходил из старинного рода дворян Апраксиных, родоначальник коих, Матвей Андреевич Опраксин поступил на службу к великому князю Иоанну III Васильевичу в ХV столетии.… … Большая биографическая энциклопедия
Ростовщичество — Р. можно понимать в узком и широком смысле слова. В первом смысле под Р. разумеется извлечение чрезмерной выгоды из денежной ссуды путем эксплуатации затруднительного положения должника, во втором вообще всякая договорная сделка, при которой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
выкрутившийся — прил., кол во синонимов: 17 • вывернувшийся (26) • вывинтившийся (4) • вылезший (32) … Словарь синонимов
Банки — I в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой деятельности: во первых, создать систему кредита (см. это сл.), которая обеспечивала бы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона